FR - EN - ES
  • Nouvelle Bienvenue sur le catalogue en ligne des Bibliothèques du Département de la Guadeloupe

Le fils de Gengis Khan Texte imprimé / Ednodio Quintero ; traduit de l'espagnol (Venezuela) par l'Atelier de traduction hispanique de l'Ecole normale supérieure de Lyon ; prologue de Luis Moreno Villamediana

Quintero, Ednodio 1947-....
Titre
Le fils de Gengis Khan Texte imprimé / Ednodio Quintero ; traduit de l'espagnol (Venezuela) par l'Atelier de traduction hispanique de l'Ecole normale supérieure de Lyon ; prologue de Luis Moreno Villamediana
Description matérielle
1 vol. (574 p.) ; 21 x 14 cm
Inf. locale
Deux récits composent cette oeuvre. Le premier se déroule en Mongolie au XIIe siècle. Le fils de Gengis Khan s'interroge depuis le ventre de sa mère sur son avenir et refuse de suivre les traces de son père. L'action du second texte prend place à l'époque actuelle et raconte le retour d'un cavalier après quarante jours d'errance. Il revient pour célébrer le centième anniversaire de son père. ©Electre 2021
ISBN
978-2-7297-0953-2 br. 16 EUR
ISBN
978-2-7297-0953-2
Note
Edition bilingue espagnol-français

Exemplaires
Aucun résumé n'est disponible.
Aucune critique n'est disponible.
Aucun lien n'est disponible.
Aucun extrait n'est disponible.
Catalogue:
recherche rapide
Consulter
votre dossier
Renouveler
vos documents
Aide
et référence


Au sujet de l'auteur

Quintero, Ednodio 1947-....

Au sujet de l'auteur

Suggestions

  • Aucun lieu n'est sacré Texte imprimé Rodrigo Rey Rosa traduit de l'espagnol (Guatemala) par l'Atelier de traduction hispanique de l'Ecole normale supérieure de Lyon dirigé par Philippe Dessommes
    Aucun lieu n'est sacré Te...
    Rey-Rosa, Rodrigo 1958-....
  • Contes du Yémen Texte imprimé lit de pierre, lit de verre collectés par Fatima al-Baydani traduits par l'atelier de traduction arabe de l'École normale supérieure illustrations d'Hélène Muller
    Contes du Yémen Texte imp...
  • La Maison de carton et autres textes Martín Adán ; présentés et traduits de l'espagnol... par Claude Couffon ; [prologue de Luis Alberto Sánchez ; postface de José Carlos Mariátegui]
    La Maison de carton et au...
    Adán Martín (pseud.)
  • Maîtres et élèves, célébrités et savants : l'Ecole normale supérieure (1794 - 1994), exposition organisée par la Direction des Archives de France \ Ministère de la culture et de la francophonie.
    Maîtres et élèves, célébr...
    France Direction des archives
  • Mariana y los comanches Texte imprimé Ednodio Quintero
    Mariana y los comanches T...
    Quintero, Ednodio 1947-....
  • L'école de Paris, l'atelier cosmopolite (1904-1929) Jean-Louis Andral et Sophie Krebs
    L'école de Paris, l'ateli...
    Andral Jean-Louis
  • Le monde du bout du monde [Texte imprimé] Luis Sepulveda ; traduit de l'espagnol par (Chili) François Maspero
    Le monde du bout du monde...
    Sepúlveda, Luis 1949-....
  • Chinois, chinoiseries roman Luisa Futoransky ; traduit de l'espagnol (Argentine) par Annie Morvan
    Chinois, chinoiseries rom...
    Futoransky Luisa
  • Journal du Congo [Texte imprimé] souvenirs de la guerre révolutionnaire Ernesto Che Guevara ; traduction de l'espagnol (Argentine) par René Solis ; prologue par Aleida Guevara March
    Journal du Congo [Texte i...
    Che Guevara, Ernesto 1928-1967
  • Balles perdues Texte imprimé Alberto Barrera Tyszka traduit de l'espagnol (Venezuela) par Nicole Rochaix
    Balles perdues Texte impr...
    Barrera Tyszka, Alberto 1960-....