FR - EN - ES
  • Nouvelle Bienvenue à la Médiathèque Caraïbe!

T-shirt ! Texte imprimé / Mohieddine Ellabbad ; traduit de l'arabe (Égypte) par Yves Gonzalez-Quijano

Labbād MuhÖyī al-Dīn al-
Titre
T-shirt ! Texte imprimé / Mohieddine Ellabbad ; traduit de l'arabe (Égypte) par Yves Gonzalez-Quijano
Description matérielle
1 vol. (40 p.) : ill. en coul. ; 35 cm
Inf. locale
Et si on portait des T-shirts qui nous ressemblent ! Avec les héros de dessins animés ou de films qu'on a aimés, les grands personnages et les grandes causes de notre histoire dessinés dessus ! Avec nos chanteurs, acteurs et joueurs de football à même le cœur ! Des décennies avant le développement du prêt-à-porter imprimé sur internet, Mohieddine Ellabbad invente le T-shirt personnalisé et culturellement identifié et ancré ! Ainsi, de T-shirt en T-shirt, il nous offre un grand voyage visuel et culturel dans le monde arabe. Apre`s avoir traduit et publie‘ en bilingue Le carnet du dessinateur (2018), Petite histoire de la calligraphique arabe (2019) et Dictionnaire des monstres (2021), Le port a jauni poursuit son hommage au travail de Mohieddine Ellabbad, auteur, illustrateur, penseur majeur du monde arabe ! Le livre, initialement publié par les éditions Shorouk au Caire, est proposé ici dans une version bilingue français-arabe, enrichi de notes rédigées par le traducteur pour éclaircir certaines références culturelles et accompagné d'un bel hommage de Farouk Mardam-Bey - directeur de Sindbad-Actes Sud, à Mohieddine Ellabbad dont il fut le compagnon de travail et l'ami.
ISBN
978-2-919511-83-9 rel. 25 EUR
ISBN
978-2-919511-83-9
Note
Édition bilingue français-arabe

Exemplaires
Aucun résumé n'est disponible.
Aucune critique n'est disponible.
Aucun lien n'est disponible.
Aucun extrait n'est disponible.
Catalogue:
recherche rapide
Consulter
votre dossier
Renouveler
vos documents
Aide
et référence


Au sujet de l'auteur

Labbād MuhÖyī al-Dīn al-

Au sujet de l'auteur

Suggestions

  • Le carnet du dessinateur Mohieddine Labbad ; trad. de l'arabe Yves Gonzalez-Quijano ; préf. Farouk Mardam-Bey
    Le carnet du dessinateur ...
    Labbad Mohieddine
  • Le jeu de l'oubli roman Mohamed Berrada ; trad. de l'arabe (Maroc) par Abdellatif Ghouirgate en collab. avec Yves Gonzalez-Quijano
    Le jeu de l'oubli roman M...
    Berrada Mohamed (1938....)
  • Une mémoire pour l'oubli le temps, Beyrouth, le lieu, un jour d'août 1982 Mahmoud Darwich ; récit trad. de l'arabe (Palestine) par Yves Gonzalez-Quijano et Farouk Mardam-Bey
    Une mémoire pour l'oubli ...
    Darwich Mahmoud
  • Le Livre des jours Taha Hussein ; traduit de l'arabe par Jean Lecerf et Gaston Wiet...
    Le Livre des jours Taha H...
    Taha Hussein
  • Khâtem Texte imprimé une enfant d'Arabie roman Raja Alem traduit de l'arabe (Arabie saoudite) par Luc Barbulesco
    Khâtem Texte imprimé une ...
    ʿĀlim, Raǧāʼ 1970-....
  • Chimères Naguib Mahfouz ; trad. de l'arabe par France Douvier Meyer
    Chimères Naguib Mahfouz ;...
    Mahfouz Naguib
  • Derrière les arbres Mohammed el-Bisatie ; trad. de l'arabe (Egypte) Edwige Lambert
    Derrière les arbres Moham...
    Bisatie Mohammed el-
  • Le Coran traduit de l'arabe par Kasimirski ; chronologie et préface par Mohammed Arkoun
    Le Coran traduit de l'ara...
  • Contes du Soudan Texte imprimé recueillis et traduits de l'arabe par Viviane Amina Yagi illustrés par Amel Bashir
    Contes du Soudan Texte im...
  • Passage des miracles roman Naguib Mahfouz ; traduit de l'arabe par Antoine Cottin
    Passage des miracles roma...
    Mahfouz Naguib